タテイシコンサルティング・インク 

タテイシコンサルティング・インク

タテイシコンサルティングインクの翻訳サービスは、製薬会社で発生するあらゆる翻訳に対応しており、幅広い分野での翻訳実績があります。

タテイシコンサルティング・インクは、医薬品開発関連の翻訳を主業務とする第1グループと医薬品開発のサポートおよびコンサルティングを主業務とする第2グループから構成されております。

第1グループは薬物動態試験、安全性/毒性試験、薬理試験に関する研究論文、報告書、医薬品の厚生労働省/FDA申請用書類の翻訳を行っております。医薬専門雑誌への投稿論文の翻訳や、外国人専門家によるネイティブチェックも扱っております。また、特許を含む技術関係の論文、報告書ならびに契約書の翻訳も行っております。

第2グループは臨床および安全性試験、薬理試験、薬物動態試験等非臨床試験に関する研究論文、報告書、申請用概要書の作成およびそれらに関するサポート・コンサルティングを行っております。

タテイシコンサルティング・インクでは製剤、薬物動態、薬理、安全性/毒性等の医学・薬学の専門家が翻訳を行います。近年、中国語の翻訳も増えてきています。当社には中国人スタッフもおりますので、中国語の翻訳も対応可能です。

お問い合わせ先

E-mail: tateishi-office@tateishi-co.com 
Tel: 0297-66-7380

までお気軽にどうぞ。

翻訳料金見積りは無料で承っておりますのでお気軽にお問い合せ下さい。

2営業日以内にご連絡させていただきます。

会社概要

タテイシコンサルティング・インク合名会社
設立  2001年
資本金 450万円
社長  立石 満
住所  〒301-0043 茨城県龍ヶ崎市松葉4-5-11
電話  0297-66-7380

立石 満: 薬物動態、生化学、有機および無機化学薬物動態コンサルティング、医薬品治験総括報告書、論文等の作成英⇔和
業務歴:40年,理学博士
所属学会、 関係団体: 日本薬物動態学会(評議員), ISSX, RLG研究会幹事,製薬放射線コンファランス会員,日本薬物動態談話会会員東京教育大学(現筑波大学)化学科卒業。グレラン製薬(株)・日本ロッシュ(株)薬物動態研究所、アップジョン(株)筑波研究所薬物動態・分析化学統括部長、根本特殊化学つくば研究所所長を歴任。新規代謝経路システイン抱合系に関する研究で日本薬物動態学会北川賞受賞。2001年、タテイシコンサルティングインクを設立。医薬品開発支援機構(APDD)監査。 創薬パートナーズ(ODDLLP)パートナー。

業務内容

翻訳

医薬品非臨床試験および臨床試験報告書、論文翻訳
厚生労働省提出用概要翻訳
農薬関連論文、報告書翻訳
契約書翻訳
その他技術系特許資料翻訳
投稿論文のNative Checkerによる校閲

コンサルティング

医薬品非臨床試験および臨床試験コンサルティング
医薬品非臨床データの評価および臨床試験の企画・立案
医薬品開発資料作成コンサルティング
代謝物合成コンサルティング及び受託

文書作成

医薬品非臨床試験および臨床試験報告書、論文作成
厚生労働省提出用概要作成
臨床治験総括報告書作成
添付資料・概要(開発の経緯,臨床試験,適応症および用法・用量設定根拠)作成
当局からの照会事項、指示・指摘事項に対する回答書作成
臨床論文作成

よくあるご質問

Q1 翻訳文書のやり取りはどのような形で行ってますか?

A 通常は電子メールの添付文書(主としてWORD)として送付いただいております。納入につきましては電子メールのほかFD/CD-R/MO、等ご希望の方法にて納入させていただきます。機密文書については暗号化メールにも対応いたしております。

Q2 翻訳費用はどのくらいですか?

A お見積もりいたしますので、お気軽にご相談ください。
できる限りご予算に応じ対応させていただきます。

Q3 納期はどのくらいですか?

A 納期に関しましては、1試験約30ページとしますと通常は2週間程度で納入させていただきます。至急対応も可能ですのでご相談ください。

Q4 通常で2週間程度でご対応可能とのことですが、至急お願いしたい場合はどのくらいで翻訳可能でしょうか?

A 1試験 約30ページとしますと4日以内に納入させていただきます。

Q5 至急の場合の追加料金はどのようになっていますか?

A 通常3割増しとさせていただいております。

Q6 契約書の翻訳はできますか?

A Tateishi Consulting Inc.(USA)の専門は特許の裁判における逐次通訳ですので、問題ございません。

Q7 ネイティブチェックは?

A スタッフの native checker 2名により行っております。

Q8 ネイティブチェックの料金と納期は?

A 論文投稿用として、サイエンスライターの観点からnative checkをご依頼いただく場合は、A4版1ページ(約22行)あたり3500円となっております。納期は翻訳後さらに3週間程度延長させて頂いております。弊社で論文を作成し英訳したものがLancet誌に殆ど修正無しで掲載されております。
・Native check 3,500円/頁(A4版22行)
・Science writer check 3,500円/頁(A4版22行)
・Native check + Science writer check 6,000円/頁(A4版22行)

Q9 薬理試験での実績はありますか?

A 弊社は、薬物動態の翻訳が主としておりましたが、スタッフに薬理の専門家も加えて薬理関係の翻訳も数多く納入させていただいており、これまでに30報を超えております。

Q10 翻訳を依頼した場合の契約は?

A 通常は秘密保持契約書、業務委託契約書を締結させていただいております。

 

(c) 2012 Tateishi Consulting Inc.